|
KUBLA KHAN |
|
by Samuel Taylor Coleridge
In the summer of the year 1797, the Author, then in ill health, had retired to a lonely farmhouse between Porlock and Linton, on the Exmoor confines of Somerset and Devonshire. In consequence of a slight indisposition, an anodyne had been prescribed, from the effects of which he fell asleep in his chair at the moment that he was reading the following sentence, or words of the same substance, in Purchas's Pilgrimage: "Here the Khan Kubla commanded a palace to be built, and a stately garden thereunto. And thus ten miles of fertile ground were inclosed with a wall." The Author continued for about three hours in a profound sleep, at least of the external senses, during which time he has the most vivid confidence, that he could not have composed less than from two to three hundred lines; if that indeed can be called composition in which all the images rose up before him as things, with a parallel production of the correspondent expressions, without any sensation or consciousness of effort. On awakening he appeared to himself to have a distinct recollection of the whole, and taking his pen, ink, and paper, instantly and eagerly wrote down the lines that are here preserved. At this moment he was unfortunately called out by a person on business from Porlock, and detained by him above an hour, and on his return to his room, found, to his no small surprise and mortification, that though he still retained some vague and dim recollection of the general purport of the vision, yet, with the exception of some eight or ten scattered lines and images, all the rest had passed away like the images on the surface of a stream into which a stone has been cast, but, alas! without the after restoration of the latter! In
Xanadu did Kubla Khan But
oh! that deep romantic chasm which slanted The
shadow of the dome of pleasure A
damsel with a dulcimer _______________ American-Buddha Librarian's Comments: "Parallel production of the correspondent expressions"? "Mingled measure from the fountain and the caves"? And shouldn't it be "former" instead of "latter", the images on the surface of the stream? And shouldn't it be "lake" instead of "stream"? How can there be images on a stream? A stream moves. He means like a mirror, or a lake. And then later on he's got the images moving on waves? Who translated this crap? Another horrible visualization. Thank God the man from Porlock came along, or who knows how much more we would have had to suffer. The sacred river is that which goes down to the sunless, lifeless sea that prophesies war? Am I reading this right? This is a visualization of Eris. Is every writer an Illuminati motherfucker? Well, I admit it, I did close my eyes with holy dread as soon as I heard that he on honey-dew had fed and drunk the milk of Paradise. WHAT A HORROR! A man with a Christ complex! Oh, but it's just those weak women who are religious! What is it that causes people to bow down and worship shit like this? Is it just pure ignorance? What an ego trip this guy Coleridge was on! He never drunk any milk of paradise! What a liar he is.
|